Juan Cameron (Chile)
Por:
Juan Cameron
Traductor:
Kenneth Rivkin.
A Sort of Good-Bye
| I´m going | I'm tired |
| I've a right to leave after all the journey | working this earth |
| working it doubly with hand and brain |
| hiding my head beneath the ground to cry out shouting | demanding |
| I didn't come to this day | I wasn't invited |
| heartbeat |
to cross the water once again in search of other tillage
I am the bird and the worm
I am this tight fist that digs down and jumps up and flies
for such is how they made me, those who knew my daily existence
| my quiet song |
| I was the waterman and the wine | the hero and the victim |
I was the tender acreage when the night reclaimed these my fingers
I had ideas I saw them I had a house anchored deep in the rock and the
landscape
| Now I take flight | find my footing |
| to run down that track | a gesture | perhaps a smile |
| I'm going | it's not a kerchief |
| it's a feather waving that leaves behind | in the distance |